Numeri 35:16

SVMaar indien hij hem met een ijzeren instrument geslagen heeft, dat hij gestorven zij, een doodslager is hij; deze doodslager zal zekerlijk gedood worden.
WLCוְאִם־בִּכְלִ֨י בַרְזֶ֧ל ׀ הִכָּ֛הוּ וַיָּמֹ֖ת רֹצֵ֣חַֽ ה֑וּא מֹ֥ות יוּמַ֖ת הָרֹצֵֽחַ׃

ACטז ואם בכלי ברזל הכהו וימת רצח הוא  מות יומת הרצח
ASVBut if he smote him with an instrument of iron, so that he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
BEBut if a man gives another man a blow with an iron instrument, causing his death, he is a taker of life and is certainly to be put to death.
DarbyAnd if he have smitten him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall certainly be put to death.
ELB05Wenn er ihn aber mit einem eisernen Werkzeug geschlagen hat, daß er gestorben ist, so ist er ein Mörder; der Mörder soll gewißlich getötet werden.
LSGSi un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier: le meurtrier sera puni de mort.
SchSchlägt er ihn mit einem eisernen Werkzeug, so daß er stirbt, so ist er ein Totschläger, und ein solcher Totschläger soll unbedingt sterben.
WebAnd if he shall smite him with an instrument of iron, so that he shall die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

Vertalingen op andere websites


Hadderech